無斷翻譯與感想【槇原敬之:僕は大丈夫】


作詞:槇原敬之 作曲:槇原敬之

說起來,我好像從來
都沒說過「我愛你」呢
我背靠著桌子,凝望著你
發現你有時看著別處
連我說什麼都沒在聽
你真是太乖了
說謊都說不好呢

就別再迷惘了
我早就知道得很清楚
太過溫柔的人
是抓不住幸福的

我OK的啦
所以別再哭嘍
至少最後,要笑著說再見。

窗外的人影幢幢
都趕著回家
這都市正當日落時分
我們也一樣吧
遲早會變成擦肩而過時
也不會注意到彼此的陌生人

若是因為我的緣故
而讓你不愉快的話
哪怕是只有一些些
我也無法容忍自己

我OK的啦
你啊,快回到他身邊吧
在我改變主意 挽留你之前...


這首歌,是我一個朋友一直想鼓勵我練的,理由是「這是一首好人歌,你一定能抓到它的精髓、把它詮釋得很透徹。」

老實說,我也知道這首歌很簡單、我的音質也能很輕鬆地掌握,但我怎麼都覺得這首歌好像是某種詛咒一樣,使得我對於練習它產生了一定程度的排拒感。

跳過我自己的個人因素不提,這首歌的音樂性是很足夠、很豐沛的。沒有太過複雜華麗的曲式,代之以單純的鋼琴伴奏。---最哀切的感情,其實最不需要任何雕飾,因為它本身就已經太過豐沛、豐沛到反而要用最單純簡鍊的詞句來免得它傾洩而出。

所以,這首歌你應該也發現了,真的很像是「好人」會說的話:...也就是不說話、不多說話、尤其不多說自己的心情,免得一開口又想去挽回。但是那種心情,果然是很難藏住的吧?

所以,快去吧,不要回頭、也不要顧慮我。

不然只要妳一回頭,我就要把妳搶回來了喔…

留言

這個網誌中的熱門文章

無斷翻譯與感想【岡本真夜:TOMORROW】

無斷翻譯與感想【中島みゆき:孤独の肖像.1st】

無斷翻譯與感想【中森明菜:二人靜~天河傳說殺人事件~】